手机浏览器扫描二维码访问

第七十二章 情侣变兄妹(第1页)

在译制配音这一块。

原版的《美少女战士》曾闹过不少笑话,其中最经典的当属华视配音的台版,那个林小兔,月光仙子的称呼,差点就忽悠了一代人。

不止是华视版!

还有同属港台腔的“超视版”

,翻译跟配音同样很迷。

月野兔变成林小兔,火野玲变成了“小琪”

,地场卫变成了“琼斯”

等意义不明的名称就算了。

“火星金星赐给我力量,变身!”

将原版的变身台词,粗暴翻配成这样,顾淼只能说,台版狗都不看,被辽艺版的“月棱镜威力,变身”

彻底完虐了。

辽艺版,永远滴神!

“爱与正义的水兵服美少女战士,水兵月!

我要代表月亮消灭你们……”

辽艺版,尤其是王晓燕老师配的“月野兔”

角色,可谓影响了一代又一代少男少女,成为九十年代最悦耳动听的声音。

这才是良心翻译及配音。

可惜的是……

明明辽艺版配音译制已经很出色了,人物感情与角色口型统统到位,结果还是被一帮人批评。

说什么:感觉不如日版……配音!

对此,顾淼也很无语。

不可否认,有些中配确实很烂,纯粹是为了应付观众而念稿子。

但不能因为一部分人的“摆烂”

,直接对中配产生偏见啊!

神化“日配”

大可不必。

摆烂的人哪里都有,霓虹也不是没有配音烂成一坨屎的作品。

只不过这样的动画,压根就不配“引进”

,所以观众看不到罢了。

这就跟好莱坞大片一个道理。

成天看各种“引进”

的好莱坞大片,不少观众就觉得,哇好莱坞太牛了!

随便拍一部电影就能“爆杀”

国产大片。

说这种话的,纯纯脑瘫!

他们也不想想,有资格被“引进”

的好莱坞电影,质量能差吗?那些“烂成一坨屎”

的好莱坞大片,会被国内引进?

部分观众确实有病。

中配版你可以不看,但必须要有。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。

热门小说推荐
再一次2010

再一次2010

承平六十载,盛世文娱兴。文化产业年值万亿,成为国民支柱产业之一电影票房产值百亿,成为世界第二大市场网剧网综彗星般崛起,互联网成为全新娱乐平台。这是娱乐的盛世,这是文化的狂欢,这是好吧,我实在是编不下去了,这其实就是一个年轻人,重生少年的故事,很简单的。******群号755453903,欢迎来玩。...

电影世界里抽奖

电影世界里抽奖

我叫祁玉,刚穿越到古惑仔的世界里,现在很慌,请问有没有穿越者指南,在线等,急这是一个由港片世界起步,从港综到漫威,最终走向一拳超人的故事。...

我终于觉醒了

我终于觉醒了

关于我终于觉醒了龙游浅水那些年,鱼虫虾蟹都来戏,蓦然一日龙抬头,江河湖海水倒流!...

在噩梦世界开店 完结+番外

在噩梦世界开店 完结+番外

苏子墨得到了一家叫阿鱼鱼鱼的店,出售店内商品就可以增加余寿,但苏子墨得先去噩梦世界进货才行!资深炮灰那边的新人,放下花瓶,放下纸巾,放下阿飘的鞋子!快跑啊!!店是安于一隅,不是阿鱼鱼鱼!!…...

每日热搜小说推荐