手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
精彩阅读夜色小说网
此时正值日寇占领北平之时,我想顾先生之所以在课堂上举出雪莱的诗句,并改写成中文诗句,其中暗含与同学们相慰勉之意,表达了对抗战胜利的信心和希望。
而我在这首《踏莎行》中所写的,与顾先生的原意,也许还不甚相远。
顾先生早年作词,喜欢用富于思致的句子,我也就有意模仿了顾先生的风格。
顾先生阅后,写了一句评语:&ldo;此阕大似《味辛词》。
&rdo;《味辛词》是顾先生早年的一册词集,先生说我写的词像他的作品,这使我大受鼓舞。
2009年,顾之京师妹意外地、奇迹般地从周汝昌先生刚刚提供的顾先生当年的信件中,发现了顾先生写于1957年2月的一首小令《踏莎行》,前边还有小序:
今春沽上风雪间作,寒甚。
今冬忆得十余年前困居北京时曾有断句,兹足成之,歇拍两句是也。
昔日填词,时常叹老。
如今看去真堪笑。
江山别换主人公,自然白发成年少。
柳柳梅梅,花花草草。
眼前几日风光好。
耐他风雨耐他寒,纵寒也是春寒了。
顾随批改叶嘉莹诗作
顾先生的女儿顾之京近来出版了一册《顾随与叶嘉莹》,记述了这件事,并增加了按语,说这是一首老师对弟子十四年前&ldo;用羡季师句&rdo;足成的词篇所谱的一阕无法言明的跨越时空的唱和!
此中所深蕴的不尽的情意,难以言传,却品之弥深,味之弥永。
我在大学这两年的学习是有相当的进步的。
最初我给顾先生看我早年写的一些小诗,先生还给我进行了一些修改,例如:
阶前瘦影映柴扉,过尽征鸿晚露稀。
淡点秋妆无那恨,斜阳闲看蝶双飞。
(《小紫菊》)
月满西楼霜满天,故都摇落绝堪怜。
烦君此日频相警,一片商声上四弦。
(《闻蟋蟀》)
几度惊飞欲起难,晚风翻怯舞衣单。
三秋一觉庄生梦,满地新霜月色寒。
(《秋蝶》)
第一首诗顾先生给我改了两个字,把第一句的&ldo;晚露稀&rdo;改成了&ldo;露渐稀&rdo;,把第三句的&ldo;淡点秋妆&rdo;改成了&ldo;淡淡秋妆&rdo;;第二首诗顾先生给我改了一个字,把末一句的&ldo;上四弦&rdo;,改成了&ldo;入四弦&rdo;;第三首诗顾先生也给我改了一个字,把末一句的&ldo;月色寒&rdo;改成&ldo;月乍寒&rdo;。
对于后两首的改动,顾先生都写有旁批或眉批加以说明。
第二首的末句的旁批是:&ldo;商声上&rdo;三字双声,似不上口,&ldo;上&rdo;字不如改作&ldo;入&rdo;字为佳;第三首末句的眉批是:&ldo;色&rdo;字稍哑,&ldo;乍&rdo;字似较响也。