手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
精彩阅读夜色小说网
十衣,遗王,愿王听乐娱忧,存问邻国。
南越王赵佗上汉文帝书
蛮夷大长老臣佗,昧死再拜上书皇帝陛下:老夫故越吏也。
高皇帝幸
赐臣伦玺,以为南越王,孝惠皇帝义不忍绝,所赐老夫者甚厚。
高后用事,别异蛮夷,出令曰:毋与越金铁、田器、马牛羊。
老夫僻
处,马牛羊齿日长,自己祭祀不修,有死罪,使凡三辈上书谢过,终不反。
又风闻父母坟墓已坏削,兄弟宗族已诛论。
吏相与议曰:今内不得振于汉,
外亡以自高异。
故更号为帝,自帝其国,非有害天下也。
高皇帝闻之大怒,
削南越之籍,使使不通。
老夫窃疑长沙王谗臣,故发兵以代其边。
老夫处越四十九年,今抱孙焉。
然夙兴夜寐,寝不安席;食不甘味者,
以不得事汉也。
今陛下幸哀怜,复故号,通使如故,老夫死骨不腐,改号
不敢为帝矣。
现在,且分析一下这两封信。
汉文帝给南越王赵佗的这封信,用文学的眼光,从文字上看它的写作技巧,可以判断,也许不是出于秘书长这一类的人物所写,而是由汉文帝自己动手写的亲笔信,这也就表示了出于他的诚恳。
再仔细研究它的文字:从&ldo;皇帝谨问南越王甚苦心劳意,……不得不立,今即位。
&rdo;这一段,一开头&ldo;甚苦心劳意&rdo;这一句,就是带刺的,他向南越王问候说:&ldo;你用心良苦,太辛苦了。
&rdo;又说他自己没什么了不起,只不过是我父亲刘邦‐‐汉高祖小太太的儿子,素来被人家看不起,送到北方的边塞,路途遥远,交通更不方便,&ldo;壅蔽朴愚&rdo;,那时知识不够又愚蠢,所以很抱歉,平常没有写信向你问候。
就这样一句话,把赵佗笼络住了。
假定写成现代白话信,就是说:&ldo;赵伯伯,你好,你很辛苦哦!
很伤脑筋吧?我没有什么了不起,不过他们硬要叫我坐上这个位子当皇帝,弄得我不能不当,现在我已经即位了。
以前很少向你送礼,现在寄一只火腿,专程叫一个人代表我去看看你。
&rdo;这样一个大意。
再看他第二和第三段,从&ldo;乃者闻王遗将军隆虑侯书……朕不忍为也&rdo;这两段的主旨。
他先说:我现在当了皇帝,知道你曾经给隆虑侯将军写过一封信,因为你与先父一起革命而离开家乡的,如今你不知道留在北方故乡家属以及同宗兄弟们的情形,所以写信给他,为你联络,并且希望中央政府,把湖南长沙方面的两位边防司令,给予免职的处分。
隆虑侯将军已向我报告了你的来信,我已经准许了你的要求,调动了你所要求撤换两位将军中的一位,你在北方的家属和同宗兄弟,我也已经派兵保护得好好的,并且派人修过了你祖先的坟墓。
这一小段话,表面上看来,是一番温语,诚恳的安抚。
实际上也等于说:&ldo;你不要乱动;否则,我可以把你的家人族众都灭绝了,连你的祖坟也挖了。
&rdo;先来一个下马威。
这些话虽然没有明白写出来,而字里行间,隐然可见,赵佗是感受得到的。
然后又晓以利害,在第三段说,你发兵于边,为寇灾不止,南方边界上长沙一带的人,被你扰得痛苦极了,就是在东南一带,你的心腹之地如广东、广西等地的百姓,可不也因你发动战争而痛苦极了吗?战争对你又有什么好处呢?结果只是&ldo;多杀土卒,伤良将吏&rdo;,一个战役下来,损失许多你自己多方培养而成的优良军事干部,兵员的死亡,更不计其数。
于是许多人,丈夫死了,太太守寡;父亲死了,孩子成孤儿;儿子死了,父母无依成独夫。