手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
精彩阅读夜色小说网
“老实讲,这种问题我现在没法回答了。
若在平时,我会干脆回答您个‘不’,因为他对动物看来并不具有很强的亲和力,除了一时兴起表示同情,不过也只是偶而为之的作秀.做做表面文章罢了。
现在我可不知道怎么说了。
自从德雷珀小姐将我这块天地搞乱以后,我觉得动物世界正离我而去……”
在宽敞的客厅里,我们遇到了内维尔·劳埃德,他正和一个年轻女仆在商议布置餐桌的事。
姑娘有点拘谨,一见我们来就退下去了。
所发生的种种事件似乎并没自影响到这位前侍应部领班的个性,他仍然显得亲切、谦和。
他认为赫拉克勒斯不久就会摆脱困境。
他对自己的外甥、而且总的来说对所有的人都抱有信心。
甚至对伦敦警方也是如此,因为它在世界上也是数一数二的,声誉卓着。
“我一点也不责怪他们,他们是在干这一行嘛,”
他绐我们递上一种甜烧酒后说,“他们细细检验各种事实,区别各种证词,这完全正常。
就赫拉克勒斯的事情而言,我肯定他们很快就会意识到自己错误的。”
欧文向他具体谈了自己的推论,意思是赫拉克勒斯无罪,也就意味着另有一个罪犯存在。
这时他显得有点不放心了。
他不无厌倦地稍稍撅了撅嘴,说道:
“我觉得我们是置身在一出人为的传奇剧当中呢。”
“这也是这次调查给我的感觉,”
欧文说,“一出怪诞的闹剧,可惜又骇人听闻地真实!
这一系列罪案是一个疯子所为,或者说是某个想叫我们相信他是疯了的人所为。”
“您这么说可吓着我了,伯恩斯先生,”
劳埃德走到窗前,背对着我们,“我来翠径庄园定居时,嗯,还以为找到了一个宁静的避风港,是我在大西洋和太平洋上长期奔波后的最后一站了。
那时我想,生活该是一条安静的长河。
是啊,我人在水上时就是这么想的。
但现在,而且从我的脚踏上这古老而美好的英国土地之时起,我就开始扪心自问了。”
“您不像德雷珀小姐那般做噩梦,是吗?”
“对,还没有,但这种事很有可能是会发生的,若是大家继续喋喋不休,讲什么三头怪物呀,凶险的勒耳那蛇怪呀,看守宝藏的那些龙呀……”
“啊,我看出您已经想到这出戏的续篇了,是吗?”
欧文大声说,两眼闪闪发光,“是赫斯珀里得斯姐妹花园里着名的巨龙吗?”
内维尔·劳埃德转过身来,扫了我们一眼。
“对,有可能。
听过那些故事,最后总会记住里面一些东西……”
随后,他少见地用一种辛辣的挪揄口气说:
“总而言之吧,你们将赫拉克勒斯关起来以后,就再也不会有什么要担心的了。”
“是啊,不错,我们再也没什么要担心的了。”
当晚,韦德坎德将我们紧急召集到他在苏格兰场的办公室,肯定地说,“这一次他的账可要好好算一算了。”
他目光自信,小胡子下垂,怀着决意喷出一阵阵雪茄的烟雾,仿佛预先就在品味他的胜利了。