手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
精彩阅读夜色小说网
美啊。
&rdo;
我把装着戒指的信封递给福尔摩斯,说:&ldo;你既然有了怀疑对象,干吗不叫真
警察来!
&rdo;他答道:&rdo;采取目前的方法恐怕对代文特会更有帮助。
当然还有另一个原
因,华生,不久你就会知道的。
&ldo;
他没有把秘密马上告诉我,不免让我觉得心中不太舒服,但经验告诉我,每次
福尔摩斯有事暂时瞒着我都是有原因的。
反正肯定不是因为我判断力欠佳他才这么
做的。
福尔摩斯一直有一种天生的&ldo;返家本能&rdo;,像猫和家鸽那样。
查尔斯&iddot;狄更斯
的小说里常描写曲里拐弯的伦敦小巷,尤其在他的《奥列弗&iddot;特维斯特》里。
我们
俩此刻便置身于解的小巷迷宫中,但福尔摩斯很快就领我转了出来。
我还记得在那
些小巷里的墙头或窗前,到处都能见到狄更斯小说中插图式的人物。
走到较安全的商业街后,福尔摩斯举起手杖叫住一辆马车。
我们一屁股坐进车
内舒适的座位上,朝贝克街的方向驶去。
我想,在这个繁忙的世界上,马车内可算
是刹那的逃离。
坐在里面,你会觉得无论周遭的环境多么龌龊,都可以闭上眼睛,
安详地期待着回到家中。
第五章老头子
俗话说&ldo;恶人永远不得安宁&rdo;。
虽然我不希望此话应用到我身上,但我们刚返
回贝克街的住址不久,福尔摩斯就声称,休息几分钟后我们就直奔埃及剧院的日场
演出,我强烈要求我们应先饱餐一顿午饭再说。
于是哈德逊太太给我们送来了可口
的羊腿、板油布了,外加一大罐她拿手的蛋奶沙司。
最后我们吃着奶酪饼干时,我