手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
精彩阅读夜色小说网
研究南诏的历史,显然有来源不同的两种史料。
第一种是汉文史料,现存者有樊绰《蛮书》、《新唐书&iddot;南蛮传》;已佚者有袁滋《云南记》、韦齐休《云南行记》、窦滂《云南别录》、徐云虔《南诏录》、卢携《云南事状》,此外还有韦皋《西南夷事状》和李德裕《西南备边录》。
《新唐书&iddot;南蛮传》即综合诸家之书而成,而司马光《资治通鉴&iddot;考异》也间引诸家之说,加上《太平御览》所引,袁滋、韦齐休诸人之作,可以窥见大概。
1第二种是从当地人民,特别是所谓白文,翻译出来的史料。
如传为出自宋人张道宗的《记古滇说》,元李京《云南志略》,明杨慎《滇记》,蒋彬《南诏源流纪要》,阮元声《南诏野史》,都可归入这一个类型里去。
2
第二种史料可以杨慎《滇记》为代表。
杨慎在《滇记》的后面说到他的史料来源:
第58节:四论南诏史上的史料问题(2)
&ot;余婴罪投裔,求蒙、段之故于《图经》而不得也。
问其籍于旧家,有《白古通》、《元峰年运志》,其书用僰文,义兼众教,稍为删正,令其可读。
其可载者盖尽此矣。
&ot;
据此,《滇记》乃是杨慎根据僰文《白古通》、《元峰年运志》为之转写而成的。
杨慎根据僰文写的有关西南民族历史的书,除《滇记》而外,尚有多至八百余卷的《西南列国志》。
清陈鼎《滇游记》提到杨慎译《白古通》《元峰年运志》的事,他在所著《蛇谱》里又提到杨慎的《西南列国志》:
越裳氏国有蛇群处穴中,每至春日融和,风光澹荡则出。
聚鸣草莽中。
或作丝竹声,或作金石声,或为擂鼓鸣锣声,或为喇叭长号作天鹅声;箫管瑟琶,百乐毕备,故曰百乐蛇。
国人闻其声大喜,多置酒相贺,谓其年必丰,人无疾厄,盖瑞蛇也。
好事者则携樽往听,直作一部鼓吹矣。
然蛇畏人,闻人声辄避去,皆默饮不敢哗。
杨升庵先生流寓滇中数十年,通彝语,识僰文,乃译黑新逵《西南列国志》八百余卷,载蛇状甚详。
予在大理浪穹何氏见其抄本,惜匆匆北还,不能尽录其书入中原以为恨。
1
杨慎所译的《西南列国志》以及他写《滇记》所根据的《白古通》《元峰年运志》的僰文原本,现在都失传了。
顾祖禹在他的《读史方舆纪要》里引了几条《白古通》。
杨慎是明朝一位学问渊博的学者,同时也以捏造古书著称于世。
因此以前我们对于《白古通》、《元峰年运志》、《西南列国志》之究竟有无其书,颇为怀疑。
一九四二年前后,石钟先生访古大理,在喜洲附近发见许多明代古墓,墓前有碑,有些立于明初,比杨慎的时代为早。