手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
精彩阅读夜色小说网
世有法事,号曰“落花”
,通引皂素(僧家着黑衣,故称“缁”
,也称“皂”
。
素即白衣俗人),开大施门,打刹唱举,拘撒泉贝,别请设座,广说施缘。
或建立塔寺,或缮造僧务,随物赞祝,其纷若花。
士女观听,掷钱如雨,至如解发百数数(“解发”
似是翦下头发,可以卖钱。
宝严传中说他唱导时,听者“莫不解发撤衣,书名记数。”
可以参证)。
别异词陈愿若星罗,结句皆合韵,声无暂停,语无重述(捐钱物者,各求许愿,故须随时变换,替他们陈愿)。
斯实利口之铦奇,一期之赴捷也(《续传》卷四十论)。
这种“落花”
似乎即是后来所谓“莲花落”
一类的东西。
做这种事的人,全靠随机应变,出口成章。
要点在于感动人,故不能不通俗。
今日说大鼓书的,唱“摊簧”
的,唱“小热昏”
的,都有点像这种“落花”
导师。
“声无暂停,语无重述,结句皆合韵”
,也正像后世的鼓词与摊簧。
善权传中说隋炀帝时,献后崩,宫内设斋场,善权与立身“分番礼导,既绝文墨,唯存心计。
四十九夜总委二僧,将三百度,言无再述……或三言为句,便尽一时;七五为章,其例亦尔”
这种导文,或通篇三字句,或通篇五字句,或通篇七字句,都是有韵的,这不是很像后来的弹词鼓词吗?
综合两部僧传所记,我们可以明白当时佛教的宣传决不是单靠译经。
支昙籥等输入唱呗之法,分化成“转读”
与“梵呗”
两项。
转读之法使经文可读,使经文可向大众宣读。
这是一大进步。