手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
精彩阅读夜色小说网
其他欧米茄人也渐渐适应了我的存在,不过他们仍刻意保持着距离。
我明白他们的顾虑,十三岁才被打上烙印来到这里,表明我之前从未被视为他们中的一员。
还有一个原因,那就是我是个先知。
我偶尔听到过一两次别人的窃窃私语,说我没有肉眼看得到的生理突变。
&ldo;对她来说太容易了,&rdo;当我主动帮邻居克莱尔修补屋顶时,听到他对妻子内莎说,&ldo;她不像我们这些人一样要挣扎求生。
&rdo;还有一次,我在花园里干活时,听到内莎警告克莱尔要与我保持距离:我可不想让她坐在我家厨房里。
我们的麻烦事已经够多了,现在又有个邻居能看透你的心思。
虽然事实并非如此,但试图向她解释毫无意义。
作为一个先知,能够看到的只是一系列的印象,而不是一件完整的事情。
我更可能瞥见东方十英里之外的一座城镇,或者大爆炸的景象,而不是偷窥到内莎私密的内心想法。
我一句话也没说,继续在蚕豆植株上捡蜗牛,假装什么都没听到。
自此之后我明白了,如果说欧米茄人被认为是危险的,那么先知的危险程度则要加倍。
我发现自己独处的时间比在村子里时还要多,当时至少还有扎克陪我,虽然他不怎么情愿。
在爱丽丝的住处我发现几本书,这让我惊奇不已。
欧米茄人不允许上学,因此大多数都不识字。
但在那个挖出来的箱子里,除了铜币之外,还有两本手写的菜谱笔记,另一本记满了歌曲,其中几首我在村子里听吟游诗人唱过。
对扎克和我来说,没有被分开就不能去学校,因此我们只能私下里偷偷摸摸读书。
我们在母亲的指导下,更多时候只有我们两个人,在河岸边的泥地上,或者后院的尘土里描摹字母的形状。
后来我们有了书籍,但少得可怜,包括父亲小时候用过的识字读本,上面还有图画,还有保存在村公所的&ldo;村志&rdo;,记载着这一地区的历史、本地的议员,还有他们负责监督执行的法规。
即便在我们这个相对富裕的村子里,书籍也很罕见,读书是为了在集市买种子时能看懂包装上的说明,或者认出&ldo;村志&rdo;里写的关于两个路过的欧米茄人的名字,他们因为偷了一只羊被处罚金以及鞭刑。
在定居地,很少有人识字,敢于承认自己识字的更少,因此书籍在这里是一种奢侈品,我们负担不起。
关于爱丽丝藏着几本书这件事,我没有告诉任何人,但我把这几本书读了一遍又一遍,后来在翻页时书页都要从书脊上掉下来了。
到了晚上,人们都结束了田里的工作,我回家之后会花几个钟头躲在爱丽丝的厨房里,遵照她紧凑而潦草的笔记指示,在面包里加入迷迭香,或者练习剥掉一瓣蒜最简单的方法。
当我第一次按照她的指点,用刀的侧面拍碎大蒜,看着蒜瓣从它干枯的外皮里滑落,就像剥掉一颗糖的糖纸时,我感觉爱丽丝就在身旁,比定居地的所有人离我都要近。
在那些安静的夜晚,我常常想起母亲,还有扎克。
一开始,母亲每年会给我写几封信,由阿尔法商人捎来,他们经过定居地时甚至都不会下马把信放下,而是直接从马鞍旁的袋子里扔出来。
我来到定居地两年后,母亲写信说扎克在温德姆议会谋了个学徒的工作。