手机浏览器扫描二维码访问
眼界大开,自认为饱享了人间至福。
这是集晚清以来翻译的外国文学之大成,从诗歌、戏剧、寓言到小说,无不具备。
我有七年私塾垫底,读文言文毫不吃力,而且觉得它言简意赅,意味深厚,像喝一杯浓茶。
读起白话文来,反而觉得如吞淡水了。
这些书,在西路军的前进剧团中,竟然无人读过,我不能不十分惊讶,因此我也就成了见多识广饱学之士。
每逢战争间隙和工作之余,或行军途中,我的周围总拥聚着很多好奇心特强的演员们。
我的讲述简直使他们着魔入迷,不时发出啧啧赞美和吁吁叹息,有时还使他们热泪盈眶,唏嘘啜泣!
领受别人的感谢尊崇是一种高级的精神享受,就是生性拘谨冷漠的于薇,也因我的讲述洋溢着少有的热情。
江子敏是我的最热烈的听众,她崇拜我的学识,却不赞赏我的性格,太书生气了,她戏称我为&ldo;温情主义者&rdo;。
只有特派员江子文对我不满,因为我所讲的内容,尽管有许多人生哲理,却没有无产阶级革命的条文。
所以他一向对我们这些布尔乔亚的革命坚定性表示怀疑。
其实,他也是个有文化的人。
人们最喜欢听的大概是几部长篇,首先是林纾译的大仲马的《玉楼花劫》,君朔译的大仲马的《陕隐记》和抱器主人译的《基督山恩仇记》,还有苏曼殊译的嚣俄的《惨世界》。
我最感兴趣的还是司各德的《撒克逊劫后英雄略》和林纾译的迭更司的《块肉余生述》,还有斯吐活的《黑奴吁天录》。
这些翻译多在1900年前后,早的有1847年申报馆印本,1907年翻译占多数,当时译的人名书名均不规范,如雨果译为嚣俄,《悲惨世界》译为《惨世界》,斯托夫人译为斯吐活,《汤姆叔叔的小屋》译为《黑奴吁天录》等。
像我这样易动感情的人,在革命部队里,既不能做叱咤风云的军事指挥员,也做不来严肃的政治工作,做一个文化人,也是自得其所了。
&ldo;文章憎命达&rdo;,我希望我能成为一个文学家,我并不怕生活艰险。
司马迁在《报任少卿书》中说得很对:&ldo;文王拘而演《周易》,仲尼厄而作《春秋》,屈原放逐,乃赋《离骚》,左丘失明,厥有《国语》,孙子膑脚,兵法修列……&rdo;所以,这次随军西征,万千苦难,我毫不在乎。
记得在一九三二年深秋,我随四方面军撤离鄂豫皖时,父亲为我送行,他又老又瘦又黑,眼前是黄叶满坡,脚下是潺潺溪水,颇有&ldo;风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还&rdo;的意味。
父亲说:
&ldo;孩子,革命好难噢!
&rdo;
我说:
&ldo;你要保重!
&rdo;
父亲说:
&ldo;爹今年五十七了,自视为老朽,虽不敢说生而为英,死而为灵,也得争个纵死犹闻侠骨香……&rdo;
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
关于大佬日常吃饭睡觉宠娇娇!误入伪善姐姐的陷阱,沦落为拍卖品,而就在她即将成为别人兽性发泄的工具之时…他,出现了…一切的艰辛,在这时逆转。姐姐?你怎么对得我,我就怎么对你!...
御灵时代,人们只要与英灵契合,便可召唤异世界的英灵为自己而战。苏澈穿越而来,意外的发现,这所谓的异世界英灵,竟都是自己熟知的历史人物,只不过是仙魔化的存在。在第二次的契灵仪式上,他的选择是王朝末年,你是以符水招摇撞骗的道士。既如此,那便苍天已死,黄天当立!岁在甲子,天下大吉!兵荒马乱,瘟疫横行,你是一名医者,在这乱世,何去何从?乱世之中,你是全家死光,街头行乞,只为求一口饭吃的和尚。朝廷暴政,你是出身贫寒游手好闲,四十岁还一事无成的街头流氓。当别人还在为得到一个勇士英灵而头疼的时候,苏澈已经与数位神话级的英灵签订了契约!各位书友要是觉得英灵召唤只有我知道的历史还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!英灵召唤只有我知道的历史...
萧羽有一本创造之书,只要写进书里的内容,无论多么离谱都会变成现实。于是乎。他开始了疯狂的创作。每落一笔都让全世界为之起舞。当历史传说神话诸天万界被重新定义。一个人人如龙全民皆圣的修炼盛世拉开了序幕!各位书友要是觉得我编造了全球修仙时代还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!我编造了全球修仙时代...
关于星域万界混沌之始,鸿蒙之气,鸿蒙之气衍天地元气,天地元气则化阴阳两仪,两仪之力化五行,五行衍天地万物,天地万物繁衍之初诞生空间生命雷电等等,而万物之根基是为五行之力。...
...
夏引之从记事开始就喜欢跟在雷镜身后,他是她父母最好朋友的儿子,也是她唯一的阿镜哥哥。夏父曾调侃,如果她头上有个环,那一定是阿镜身上的一个小挂件。而她这挂件在他身上,一挂就是十五年。她追着他,念他读的小学中学甚至大学。他亦耐心陪着她,一步步走过她长大所要经历的所有开心和难过。阿引,最先离开的人都是不把这一段...