手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
精彩阅读夜色小说网

第58章

他们身着风雪大衣,默默地前进,穿过两个星期以前被击毁的俄国坦克,在茂盛的灌木丛中行进了半英里,找到了俄国人走出的小路。

他们割断了一段电线,抄到哨所的背后。

十一点五十分,一座俄国机枪哨所问他们的口令,科茨乔夫和一个会讲俄语的德国兵用俄语回答: &ldo;巡逻队!

&rdo;机枪手们不再作声。

德国兵用刺刀结果了他们的性命,没有遇到抵抗。

但是在通过后来的三座掩体时,发生了短时间的交火。

德国兵迅速战胜了骤不及防的俄国人,打死了十个,俘虏了六个。

他们缴获了武器和文件,炸毁了掩体,然后返回,人员装备无一损失。

这个插曲说明了俘虏和逃兵提供的情报的主要特点:非常具体详细,但极其狭窄。

多数俘虏鼠目寸光。

整个部队的调动,上级指挥官的计划,军事工业技术的发展,他们是不知道的。

他们知道他们的部队单位,他们的阵地,他们的指挥官,他们的作战经验,他们的武器,他们通往前方的路线,他们在和平时期的职业和工厂,以及他们的家庭生活。

但是,他们知道的情况并不全是同样重要的紧急军情。

因此,德国军队‐‐同其他国家军队一样‐‐是在各级部队分别审问战俘的,每一级榨取对它那一级有价值的情报。

在战争期间,随着德国人认识到或者重新认识到迅速审问战俘的重要性,随着可以得到更多的翻译,审问工作一直向下扩展,直到接近于战场。

战前的规定,以及进攻俄国之前的那些规定,预料主要的审问工作将在集团军司令部一级进行。

在一九三九年,只有它们才拥有真正合格的翻译。

师一级的翻译,虽然具备语言能力,但缺乏军事知识。

波兰战役后举办的三个月的训练班纠正了这个缺陷。

到了俄国战役的时候,事实证明师司令部的审问产生了最有用的效果。

这大概主要由于审问与俘虏被俘之间的时间间隔更短,其次是由于到现在已经有了足够的翻译力量,而且有情报官的指导。

在整个战争期间,最重要的审问是在师一级进行的。

师以下各级指挥部更接近于战场,在战争初期,它们通常太忙而顾不上审问战俘。

即使它们有时间,审问也很仓卒草率,由团部,营部或连部随便哪一个懂点俄语的人应付了事。

但是,当一九四一年征服了大片领土,提供了更多的翻译,前线稳定战事减少了之后,德国人把不太合格的翻译分配给师以下的各级指挥所,而且常常往那里派遣一位副官或特种任务执行官,收缴文件、指导审问和分析审问结果。

同师一级的审问比较起来,这些审问的次数是有限的,但从战俘被俘到受审问的时间间隔却要短得多。

相邻小说
是病吗,那么爱你的我  这次,娇宠一生  病弱反派炮灰自救指南  俯首称臣  [综漫]我真没想加入鬼杀队  穿成霸总娇宠  全世界除了我都在重生  穿成omega后我弯了  豪门千金爆红娱乐圈  [综漫]审神者每天都想死  非正常死亡·刑侦  趴墙小皇后  成为神王就和冥府联姻[希腊神话]  本公主绝对没有克星  我的美貌让众神开战  问题儿童来自箱庭  闪婚蜜爱:神秘老公,坏坏坏  总有旁白君偏离主线  帝国盛宠:纨绔校草是战神  听说我怀了克系神明的崽