手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
精彩阅读夜色小说网

第29章

霍夫曼斯塔尔(hugovonhofannsthal,1874‐1929)被认为是当时奥地利最有才华的诗人。

他与著名作曲家r.施特劳斯(1864‐1949)合作创作了多部蜚声国际的歌剧。

1923年初,兰格写信给霍夫曼斯塔尔,介绍了本雅明主编的《新天使》夭折的情况,推荐本雅明作为后者主编的《新德意志评论》的撰稿人。

秋天,兰格又寄去了本雅明的《论〈亲和力〉》一文。

霍夫曼斯塔尔给兰格回信,谈了自己对这篇文章的感想:&ldo;我完全可以说,它标志着我内心生活的一个划时代的变化。

因为我自己的工作并不能占据我的全部注意力,所以它几乎一直萦绕在我的头脑中。

仅从外表看,我觉得最不同凡响的是,在如此深入地揭示深层秘密的同时,它的表达也有一种升华了的美。

这种美是从一种完全可信的纯粹思考中散发出来的,就我所知,这种情况是很少有人能与之相比的。

&rdo;(7)《论〈亲和力〉》连载于1924年和1925年的《新德意志评论》。

这个杂志的读者面极其狭小。

霍夫曼斯塔尔的私下评论是当时唯一的文字反响。

另外,《翻译者的任务》随同《巴黎风光》发表后也没有反响,只有霍夫曼斯塔尔在给本雅明的两封信中给予极高评价。

兰格和霍夫曼斯塔尔的赞赏远远没有达到本雅明父母要求的&ldo;社会承认&rdo;。

看了霍夫曼斯塔尔的信件后,父母仅仅同意继续每年给本雅明数额很小的一笔生活费。

本雅明诉苦说:&ldo;这点钱根本不够我们维持生活。

&rdo;(8)朵拉曾一度为一个美国记者担任翻译工作,能够挣到美元。

当时美元与贬值的马克的兑换率几乎高达1∶100。

朵拉失去这份工作后,日子变得越发艰难了。

本雅明日益感到恶劣的经济状况对知识分子的压迫。

他开始考虑移居国外。

他在给兰格的信中写道:&ldo;饥饿极其严重地威胁着德国每一个认真从事智力活动的人。

……没有什么比生活在饥寒交迫的人们中间更糟糕的了。

&rdo;另外,他也愈益感觉到德国的反犹太人情绪:&ldo;这里我们触及目前犹太人问题的核心:犹太人今天越来越危及最美好的德国事业,尽管他们公开拥护这一事业,因为他们作为德国人的公开表现必定是有金钱在起作用(深层意义上的),因此这不能产生一份真诚证明。

&rdo;因此他觉得:&ldo;我的使命即使是在这里,但也不能在这里实现。

&rdo;当时,朵拉想移居美国,本雅明则举棋不定。

他表示:&ldo;对于我,有局限的民族性总是最核心的:是德国人还是法国人。

我永远不会忘记,我是与前者联系在一起的,不会忘记这些联系是多么深刻。

&rdo;&ldo;至于去巴勒斯坦,目前对于我既无现实可能性,也无理论必要性。

&rdo;(9)

对本雅明来说,最急迫的是做教授资格论文。

相邻小说
(火影同人)相思十诫·与斑书  丑女变身:无心首席心尖宠  恶毒女配不撩会死[穿书]  渣男痛苦,我就高兴了[快穿]  [综漫]为了苟,下弦壹穿上了女装  农妻喜种田  普京的铁拳  我想告白!不!你不想  在星光灿烂处等你  我的龙  (火影同人)【柱斑】论谈恋爱的重要性  被囚禁的男人  单身病  喜欢与我的距离  植物入侵[末世]  好女难嫁  真千金是大剑师  我是你的天空  请你原地投降[娱乐圈]  弃智道长