手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
精彩阅读夜色小说网
但是,这一切并不是我们应该放弃女性读者的理由。
科幻是一种包容广泛的文学样式,没有理由把女性排除在外。
我们只能说,女性作者和女性读者在科幻领域的弱势是一个既成事实,女性进入科幻还有很长的路要走。
一方面,女性作者要了解自己创作上的劣势。
上面说的那些女性作者的局限性,并非生来就存在于女性的基因中,而是后天教育和社会生活影响的结果。
完全可以克服。
尤其是其中最主要的问题:视野偏窄、知识积累不雄厚,完全可以靠学习来弥补。
从另一个角度讲,如今这种男性色彩过重,动辄战火纷飞的科幻形式,也有必要用女性的细腻和委婉去改造。
当然,如果某位男性作者能够用心研究女性读者的特点,写出能为女性读者喜爱的作品,更是奇葩一朵。
从目前情况来看,国内科幻界对以上任何一个专门市场的开发都是不足的。
由于缺乏分化概念,每一个作者,每一个机构都想面面俱到,结果使整个中国科幻呈现出混沌一片的状态。
只有分化才能导致进一步成熟。
六节汉语科幻市场与少数民族语科幻市场 第十二章
在整个世界科幻界来说,中国科幻市场是标准的&ot;第三世界水平&ot;。
然而在国内,少数民族科幻市场更是如此。
笔者尚未找到少数民族语种科幻出版物的例子。
这是一个一直被忽视的巨大市场。
所谓少数民族,其实只是相对于汉族人口而言。
目前在中国各少数民族中,蒙、维、藏、朝民族有自己语种的出版社和文学杂志。
这些少数民族语种的使用者分别相当于一个中等国家的人口数量。
象朝鲜族这样的少数民族,其平均教育程度更在汉族之上。
这些民族的年轻人完全可以象汉族青年一样成为科幻爱好者。
为了方便向少数民族普及科学文化知识,我国版权法有规定,用少数民族语种翻译作品可以不付版税,所以操作上也很简便。
将汉语科幻作品和译成汉语的国外科幻作品译成少数民族语种,可以大大扩展科幻艺术的影响面。
由于这是一个从未有人尝试的事业,所以也是提供给先驱者、开拓者的乐园。
在本章中讨论的市场划分,是以读者对象的不同进行的划分。
在第一部分&ot;历史篇&ot;中,实际上已经存在着另一种科幻市场划分方式,那就是以艺术门类的不同,划分为小说、电影、美术、音乐等市场。
由于这种划分在历史篇中已有详细叙述,本章不再讨论。
在本版稿件即将完成之即,传来了中国与美国达成贸易协定,即将进入wto的消息。
这个将影响整个中国的重大事件也不可能不对中国的科幻市场形成影响。
笔者在《科幻世界》任职时,就曾在工作会议上听到过负责人对入世之后外国期刊对国内的冲击进行的分析。
而在此之前,个别国外科幻机构,如科幻频道等都对进入中国市场进行过尝试,但因不得要领而归。
由于中美贸易协定大量资料尚未公布,笔者只能就最广泛的一些影响作些思考。