手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
精彩阅读夜色小说网
&ldo;你昨天也听到了。
佐治说用那种荒谬的图案装饰含有真理的书是不正当的。
维南蒂乌斯说亚里斯多德自己也说过俏皮话,将语言作为玩耍的工具,而不只是揭示事实而已,因此要&lso;笑&rso;能成为传达真理的手段,它并不是一件坏事。
佐治说,就他记忆所及,亚里斯多德是在他的《诗论》中谈到暗喻的时候,才说出这些话的。
这些话本身就有两个令人困扰的状况,第一,因为《诗论》这本书有很长的一段时间是基督教世界所未知的,或许是由于神令,后来经由异教徒摩尔人传到我们手中……&rdo;
威廉说:&ldo;可是那是由神医阿基诺的一个朋友译成拉丁文的。
&rdo;
&ldo;我就是这么告诉他的。
&rdo;本诺回答,立即振奋起来,&ldo;我不太看得懂希腊文,事实上,只能透过卫理&iddot;莫厄北的译文阅读那本巨著。
是的,我就是这么说的。
可是佐治又说第二个令人困扰的因素是,亚里斯多德在那本书中谈到了诗,而诗里却都是些虚构的事物。
维南蒂乌斯就说赞美诗也是诗,而且也用了隐喻。
佐治气极了,他说赞美诗是神灵的诗作,借隐喻来表达真理,而异教徒诗人所写的诗却利用暗喻来传达虚妄之事,而且只为了娱乐的目的。
我对这番话却大不以为然……&rdo;
&ldo;为什么?&rdo;※棒槌学堂の精校e书※
&ldo;因为我是修辞学的学生,我念过许多异教徒诗人所写的诗,我知道……我相信他们的文字也表达了基督徒所标榜的真理。
简而言之,如果我记得没错,那时维南蒂乌斯又举了其他的书为例,佐治便非常生气。
&rdo;
&ldo;哪些书呢?&rdo;
本诺迟疑了一会儿:&ldo;我记不得了。
这有什么关系吗?&rdo;
&ldo;大有关系,因为我要试着了解一切以书本为圭臬,俯仰于书本之间的人们发生了什么事情,所以他们对书籍的看法、批评也是很重要的。
&rdo;
&ldo;不错。
&rdo;本诺第一次露出微笑,那张脸庞几乎灿然发亮,&ldo;我们是为书而活的。
在这个堕落腐化的世界中,这是多么美妙的任务。
那么也许你会了解那一回所发生的事情。
维南蒂乌斯精通……精通希腊文,说亚里斯多德著第二本《诗论》就是为了使人笑的,如果一个这么伟大的哲学家为了一整本书要令读者发笑,&lso;笑&rso;必然是很重要的。
佐治说,许多祖先们都著有罪恶的书,虽然重要,却是邪恶的。
维南蒂乌斯就说,据他所知,亚里斯多德说&lso;笑&rso;是一件好事,也是传播真理的工具。
然后佐治就轻蔑地问他,是不是曾读过亚里斯多德的这本著作。
韦提南回答没有人读过该书,因为那本书从未被找到过,可能永远失落了,其实,卫理&iddot;莫厄北也不曾真正拥有过原著。
佐治便说假如那本书从未被人找到,那是因为它根本不存在,上帝不希望虚妄的东西得到荣耀。
我只想让每个人都镇定下来,因为佐治很容易被触怒,维南蒂乌斯又故意用话激他,所以我就说我们确实知道在《诗论》中的某一部分,可以找到许多以俏皮话说出的高明见解。