手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
精彩阅读夜色小说网
&ldo;随你的意思,&rdo;玛丽说。
&ldo;但是你说什么或任何人说什么都无法让菲利普起死回生。
&rdo;
她走离他们一小段距离,在窗子旁边的一张椅子上坐下。
卡尔格瑞看看他的四周。
&ldo;让我先说:当我第一次来这里时,当我告诉你们我能洗清杰克的罪名时,你们的反应令我感到困惑。
我现在了解了。
但是让我印象最深刻的是这个孩子&rdo;‐‐他看着海斯特‐‐&ldo;在我要离开时对我说的话。
她说重要的不是公理正义,是无辜的人的遭遇。
最新翻译的约伯书上有句话描述过,无辜者的灾难。
我带来的消息结果是你们大家受苦受难。
无辜的人不应该受苦,一定不该受苦,而我现在来这里要说的话就是要结束无辜者的苦难。
&rdo;
他停顿了一两分钟,但是没有人开口,亚瑟&iddot;卡尔格瑞以他平静、学者般的语气继续:
&ldo;当我第一次来这里时,并不如我所想的那样,给你们带来喜悦的浪潮,可以这么形容。
你们全都接受杰克是有罪的。
你们全都,如果我可以这么说的话,感到满意。
就阿吉尔太太命案来说,这是可能的最好解决。
&rdo;
&ldo;这样说不是有点难听吗?&rdo;里奥问道。
&ldo;不,&rdo;卡尔格瑞说,&ldo;是事实。
杰克是凶手对你们大家来说都感到满意,因为其实不可能真的是外人干的,还有因为对杰克你们可以找到必要的一些借口。
他是个不幸,一个精神病人,不该为他的行为负责,一个问题或是不良少年!
一切我们时下可以高高兴兴地用来脱罪的名词。
你说过他母亲,被害人,不会怪罪他。
你说过,阿吉尔先生,你不怪罪他。
只有一个人怪罪他,&rdo;他看着克斯蒂&iddot;林斯楚。
&ldo;你怪罪他。
你公正的说过他邪恶。
你是这样说的没错。
&lso;杰克邪恶,&rso;你说。