手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
精彩阅读夜色小说网
毕竟空相中,其心无所乐。
若悦禅智慧,是法性无照。
虚诳等无实,亦非停心处。
仁者所得法,幸愿示其要。
慧远答一偈:
本端竟何从?起灭有无际。
一微涉动境,成此颓山势。
惑相更相乘,触理自生滞。
因缘虽无主,开途非一世。
时无悟宗匠,谁将握玄契?
末问尚悠悠,相与期暮岁。
这竟是晋人的说理诗,意思远不如鸠摩罗什原偈的明白晓畅。
罗什是说话,而慧远是做诗。
慧远不做那无韵的偈体,而用那有韵脚的中国旧诗体,也许他有意保持本国风尚,也许那时中国的大师还做不惯这种偈体。
但六世纪的和尚便不同了。
《续高僧传》卷十九有慧可答向居士偈云:
说此真法皆如实,与真幽理竟不殊。
本迷摩尼谓瓦砾,豁然自觉是真珠。
无明智慧等无异,当知万法即皆如。
愍此二见之徒辈,伸词措笔作斯书。
观身与佛不差别,何须更觅彼无余?
这便是有韵脚的白话偈了。
慧可死于六世纪晚期,他是一个习禅的大师,后来禅宗称他为此士第二祖。
《续传》说他“命笔述意……发言入理,未加铅墨”
;又有“乍托吟谣”
的话;大概慧可是六世纪一个能文的诗僧。
这四项——民歌,嘲戏,歌妓的引诱,传教与说理——是一切白话诗的来源。
但各时期自有不同的来源。
民歌是永远不绝的;然而若没有人提倡,社会下层的民歌未必就能影响文士阶级的诗歌。
歌妓是常有的,但有时宗教的势力可以使许多艳歌成为禁品,仅可以流传于教坊妓家,而不成为公认的文学。
嘲戏是常有的,但古典主义盛行的时期,文人往往也爱用古典的诗文相嘲戏,而不因此产生白话文学。