手机浏览器扫描二维码访问
不!
最重要的是王子和公主携手走过的路。
最重要的是珍惜从现在到未来的分分秒秒。
想通了这些,颜听歆一身轻松,翘起了嘴角,坐回了桌子前。
继续奋斗!
温暖的台灯下,颜听歆继续对着《小吃指南》稿件,一边看文献,一边在草稿纸上记笔记,然后整理翻译稿,对着电脑啪啪打字。
她遇到了翻译的一个小难题。
中国文化博大精深,小吃种类也名目繁多,准确且地道的翻译菜名,能够有助于中国小吃在国外的传播。
反之也亦然。
举一个例子,饮料‘ca-la’如此风靡全球,上个世纪刚刚传到中国的时候,却没有什么人愿意去尝试。
当时,它的翻译名是“蝌蝌啃蜡”
。
这个名字听起来又奇怪,又拗口,有蝌蚪,有蜡烛,饮料看起来还黑乎乎的,给人一种‘黑暗料理’的联想。
总之,顶着这个翻译名,饮料基本卖不出去。
直到它的出口公司,登报悬赏350英磅,求一个中文译名!
学者蒋彝为其翻译为‘可口可乐’,拿走了奖赏,从此以后,可口可乐大幅度开拓了中国市场。
这是非常著名的经典翻译案例,‘可口可乐’这个名字不仅翻译了饮料‘ca-la’的音,还朗朗上口的表现了饮料的可口美味,喝了能让人快乐的饮用感受。
让人听了这个名字,就会心生向往,想要尝试!
所以,由此可见,一个好的翻译对于美食的传播有多么重要。
如果翻译敷衍,把握不当,让人听了就不想去吃,不仅会闹国际笑话,还会让外国友人对中国小吃产生误解。
此外,一道菜,多个译名的情况非常多,很可能出现让人吃了一次爱上了这个味道,但下一次听到其他译名,又不知道这道菜是什么的情况。
比如,针对‘老友粉’的翻译,有些材料音译为‘laoyouricenoodles’,直译为‘old-friendricenoodles’,颜听歆就需要去查资料,比如已发布的论文,或者其他正式的菜谱翻译,或者广西□□在旅游饮食文化页面推广的翻译名,结合老友粉名字的由来,选出最恰当的翻译名。
一忙活起来,又到了深夜。
晚安,奋斗的自己。
……
颜听歆心事重重的想要去探索未来世界。
而地球的另一端,宁焕心事重重的强迫自己睡觉,希望自己做梦!
他太想在梦中再见到颜听歆了。
前三次见到颜听歆的梦,是那么的清楚,又出现了他记忆中的鸡架,现实和梦好像因为这个女孩发生了联结。
他清醒的记得每一个细节,但是在梦中的他,却仿佛仍然还是梦中时间内的他,是童年的他,是过去的他……不是现在的他。
不是此刻29岁的他,在梦中和35岁的颜听歆,一起去了自己小时候的鸡架店吃鸡架。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
开新书了,书名西游之妖行纪,请大家移步支持,求推荐求收藏,洪荒看得多了,也看得累了。。一直不能理解,为什么总是会把圣人们,还有古老的前贤写得那么弱智黑化鸿钧道祖筚路蓝缕,开创仙道盛世难道就真的只是为了自己的野心?这样的一个道祖,总不至于是这么不堪这个洪荒,也许很多...
本文番外篇庄周梦蝶黑暗线已完结~隔壁猎人情人关系火热修改中~1女主逆天。2原著剧情变动。3二设很多。4男配有欧尔麦特,相泽消太,山田阳射(普雷森特麦克),轰焦冻,爆豪胜己,绿谷出久,死柄木弔,心操人使,物间宁人,荼毘,治崎廻,霍克斯,潮爆牛王(袴田维),众吾唯我(afo),横刀一斩,切岛锐儿郎,上鸣电气,泪虹光,通行百万,天喰环。没错,这些都要日。首发yushuwuliveωo1201341⒏νip...
我叫祁玉,刚穿越到古惑仔的世界里,现在很慌,请问有没有穿越者指南,在线等,急这是一个由港片世界起步,从港综到漫威,最终走向一拳超人的故事。...
获得金手指了,可以穿梭到动漫,小说,电影世界了,但却和想象中的不一样,上来就是高危世界不说,居然还被国家发现了!!!一个世界是从零开始的异世界文文风倾向于平淡,作者君是萌新,请勿调戏感来自于动漫奇幻异世界,现代军队大战魔法师什么的莫名击中充一句,第一个世界是我的锅,那时候完全没有想过会有非动漫党喜欢我的书,所以很多...
他嘴毒郁暖馨,我不是非你不可!我有的是女人。她轻笑那还真是恭喜她们了,我终于和你没有任何的瓜葛了!不是并非非她不可吗?为何他还会出现在她的面前?少爷,郁小姐负责的项目亏损巨大,董事会决定开除她。他和她一起力挽狂澜,把项目救回来。他勾起郁暖馨的下颚,邪魅一笑,我的女人只能我欺负!PO18脸红心跳(18wenshucom)提供有你是晴天最新章节全文免费阅读!。...
一夜深情女人借个婚五年后,周晴雪携萌宝归国,却再次在机场招人设计,与萌宝天各一方,在她踏上漫漫寻亲路的同时,殊不知萌宝早已抱紧某总裁大腿,要风得风,要雨得雨,踏上了人生巅峰。某天萌宝撒娇卖萌,暮叔叔,我想要北极熊。买。我想要机器人。买。看着面前豪气万分的男人,萌宝嘿嘿一笑,我想要妈咪。买。暮大总裁脚底一个踉跄,扶墙欲哭无泪,虐妻一时爽,追妻火葬场。...