手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
精彩阅读夜色小说网
死人的殿堂
1956年11月5日
‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
奥利佛太太在纳斯寓所周围组织了一场捕凶游戏,可是&ldo;尸体&rdo;竟然弄假成真。
在场的赫尔克里&iddot;波洛必须查出是谁杀害了女学生玛琳&iddot;塔科以及弗里亚特太太究竟去了哪里。
‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
尽管《死人的殿堂》出版于一九五六年十一月,但该作却经历了两年复杂的创作过程。
一九五四年十一月,克里斯蒂的经纪人写信给艾克赛特教区的财政委员会,信中解释说,他的委托人希望彻斯顿费勒斯教堂(克里斯蒂家所在地的教堂)的圣坛装上有色玻璃窗,并愿意用一篇小说的版权为此设置基金,支付所需的费用。
教区委员会和当地教堂都很高兴接受这一安排,一九五四年三月的一封信中,休斯&iddot;马西确认&ldo;马洛温太太有意用中篇小说《格林肖蠢物》的杂志版权&rdo;设置这样的基金。
相关金额估计为一千英镑(相当于今天的一万八千英镑)。
到了一九五五年三月,教区委员会感到焦虑不安,他们想知道小说的销售进程。
令大家感到尴尬的是,要想卖出这部小说居然被证实是不可能的,这在三十五年来是头一次。
问题出在小说的长度:这是一篇较长的中篇小说,这个长度问题多多,对于杂志市场而言,既非长篇小说,也非短篇小说。
到了一九五五年七月中旬,最终的决策是停止小说的销售,&ldo;阿加莎&iddot;克里斯蒂认为小说充满了优秀的材料,可以用来创作下一部篇幅完整的长篇小说&rdo;。
作为这种方案,双方同意她再为教堂写一篇短篇小说,出于法律的原因,书名也叫&ldo;格林肖蠢物&rdo;,不过很可能会以其他的书名出版。
于是,最初没能上市的&ldo;格林肖的蠢物&rdo;就被扩写成了《死人的殿堂》,克里斯蒂又为教堂机构的资金写了一部篇幅简短且题目相似的&ldo;格林肖的蠢物&rdo;。
&ldo;格林肖的蠢物&rdo;首次出版于一九五六年,收录在一九六〇年的《圣诞布丁历险记》里。
与《死人的殿堂》相关的笔记记录在四十五号和四十七号笔记本中。
由于小说的历史渊源,很难从笔记中分辨所指的是中篇版还是长篇版,不过,看起来四十七号笔记本很有可能是最初的中篇小说,而四十五号笔记本是扩写的版本‐‐四十七号笔记本有一段基本点的论述,如果小说已经写过了,这样的论述似乎就没有必要了。
在十五页的笔记中,克里斯蒂概述了&ldo;格林肖蠢物&rdo;的完整情节,因此到扩写的时候,她只需扩写实际的场景即可‐‐中篇版的情节已经是完整的了。
四十七号笔记本列出了基本事实的提纲,并简述了一些构思,这些构思经过小变化后,都会在小说中出现,这些变化包括,&ldo;室内游园会&rdo;变成了露天游园会,被害人由童子军变成了女童子军:
奥利佛太太打电话给波洛‐‐她在格林威寓所‐‐专业工作‐‐要为格林威举行的室内游园会安排一场寻宝或寻凶的游戏
&ldo;尸体&rdo;是船库里的童子军‐‐船库的钥匙得通过&ldo;线索&rdo;找到
或者
一具【真正的】尸体埋在拔除的树根底下,这里将建造殿堂
一些构思
青年旅舍的旅行者(少女?)
隔壁‐‐其实是班纳曼[&iddot;斯塔布斯]女士
重要的是,从最开始,小说就被设定在格林威寓所。
也许克里斯蒂在写作本书时就打定主意要写出她对寓所的喜爱之情,因此她非常希望在书中保留当地的风味。
尽管之前她在《啤酒谋杀案》中用过了格林威,几年后又会在《奉命谋杀》中使用花园底下的渡口,但《死人的殿堂》对于她心爱的格林威,使用得全面而细致。
除了寓所本身,格林威的历史也通过弗里亚特太太之口进行了介绍,小说还特写了门房、渡口小屋、船库、炮台、网球场以及隔壁的青年旅舍;寓所的内部结构甚至具体写到了波洛的卧室和走廊对面的浴室。
门前的木兰树,弗里亚特太太和海蒂说话时就站在树下,蜿蜒的车道,终点就在大铁门前,曲折陡峭的小径,连接炮台和船库‐‐这些如今都还存在。