手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
精彩阅读夜色小说网
作为一个灵魂来自2040年代的人,顾诚对语言类课程实在是兴趣欠奉。
主要是2040年代的翻译软件实在太特么给力了!
那时的翻译机,已经发展到了实时同声的程度:两个人拿着“手机”
通话,这边说的是中文,对面听到的直接是外语。
因为“手机”
的极度便利,语言差异不再是人类沟通的障碍,全球人口流动极度暴涨。
出国移民就跟农民工跨个省打工差不多。
由于操着各种语言的人高度混杂,街上随便遇到一个人都可能语言不通,所以双方哪怕面对面说话都会通过“手机”
。
翻译软件唯一的欠缺,或许只剩“信、达、雅”
这三点要求当中的“雅”
字。
所以,后世人类当中仅存的翻译,几乎都是搞文学研究的语言学家,这些人几乎人人会写诗,翻译外国文学著作时都是求其神髓,不亚于一次再创作。
所以如今顾诚的语言技能,基本上还是靠肉身本尊提供的——夷语、扶桑语可以应付日常会话;其中夷语常用,更熟练一点。
至于英语,撑死也就大学四级的水平。
……
但不管心中如何吐槽,课还是得上的。
公司聘请的外语老师,名叫小林明美,是个三十多岁的细瘦女人。
她的课都是私房课。
因为今晚其他学生都不在,公司才拉顾诚来给权宝雅陪练。
小林明美暗暗头疼:都不知道顾诚啥水平,这课怎么上?
她揉了揉太阳穴,说:“今天你们就对练口语,话题别跑太偏就行。
我给你们指正。”
这就相当于是自由聊天了。
权宝雅有点害羞,只能由顾诚主动没话找话:“你为什么要学扶桑语?”
“诶?”
权宝雅愣了一愣,旋即反应过来:好阴险!
这种对话明显是回答的人难度大!
“阿诺(あのう)……阿诺……社长要把我培养成‘亚洲歌姬’,肯定得会扶桑语啊。”
磕磕绊绊回答完问题,权宝雅眼神里已经溢出几丝小愤怒,那气鼓鼓的小嘴型,分明写着“再敢给我出难题”
!
老师慢条斯理地指正了权宝雅发音和句法中的几个小错误。
顾诚暴汗,赶紧换简单的。
“你学多久了?”
“一年多了,还去扶桑住过一个暑假。”
这次权宝雅回答地挺利索,顾诚也巧妙地get了对方的水平。
“还是嫩了点啊。