手机浏览器扫描二维码访问
译者在涉及人物、事件、典故或容易引起读者误解、疑惑的地方加了少量的注释,力求简明。
作注以帮助阅读,而不打断阅读为原则。
翻译中在一些细微意义的确定方面,我同我校的外籍专家白丽诗女士(bettybarr)进行了几次商讨。
在几次举棋不定时,是她对本族语的直觉感悟和敏锐辨析,帮助我确定了译文的措辞。
在此,我对她的热情相助表示由衷的感谢。
我也要感谢译林出版社对我的信任。
我的一些想法建议,都得到了他们的认同与支持。
由于他们在编辑出版过程中所做的大量细致的工作,这本翻译小说才得以顺利高效地出版。
由干教学、行政双重压力,每天只能挤出时间进行翻译,难以做到从容应对,反复推敲。
译文肯定留下了仓促的痕迹,不妥之处在所难免,希望读者和学界同仁不吝赐教。
译者
一九九九年十二月于上海外国语大学
《时震》作者:[美]库尔特&iddot;冯内古特
《时震》与后现代主义小说特征
十多年前我在国外求学期间,参加了由我导师埃里克&iddot;洪贝格尔(erichoberr)主要负责的亚瑟&iddot;米勒研究会。
除了剧作家米勒本人两次来讲学、讲座以外,我们还时常邀请一些文学界名人,其中之一是库尔特&iddot;冯内古特。
我十分欣赏他幽默、充满调侃的讲座。
他本人是作家,谈文学却语带不屑,故意将文学创作以图表进行模式化,进行&ldo;伪科学化&rdo;。
当时我努力理解他的&ldo;弦外之音&rdo;,但没有完全明白。
讲座后我们有机会进行小范围交谈,可惜时间不长。
临别他向我赠送了两本他的小说:《棕榈树星期天》(palsunday,1981)和《打闹剧,或不再孤独》(slapstick,orlonenoore!
,1976)。
他在扉页上用粗的蓝笔签名,字很大,占去满满半页。
除了开头巨大的&ldo;k&rdo;和最后一个&ldo;t&rdo;之外,无法辨出其他字母,在眼花缭乱的曲线中,有一个清晰的&ldo;米&rdo;字符,让人百思不得其解。
后来我在读冯内古特自传体的《棕榈树星期天》时,发现书中不仅有那次讲座中关于文学创作模式的演示图,而且也明白了他签名中&ldo;米&rdo;字符的含义。
冯内古特是这样解释的:&ldo;我把自己的肛门画在签名中。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
李亚穿越到了美帝,意外获取了友情系统。从此之后,李亚从朋友身上获取了各种各样的技能。我从超人身上获得了氪星人血统,从戴安娜身上获得神格从蝙蝠侠额,为什么从老爷那里获得的超能力是有钱?从雷神那里获得是锤子?锤神??我不是针对谁,在座的各位都是都是我兄弟!(PS本书非融合,第一部分是DC世...
她是家族倾没的罪臣之女,更是不世出生死人肉白骨的神医,为了给家族翻案,自己把自己设计嫁给残腿瞎眼的世子为妃后,注定不能消停!斗贪婪的表姐灭恶毒的婆母教育夫君不成器的弟弟,在后宅风生水起,披上神医马甲给夫君治病疗毒,二人猜忌中扶持,相濡以沫里逐渐深爱…展开收起...
穿越过来,直接略过恋爱的步骤,喜提一儿一女刘长青很忧郁大儿子懂事聪明,年幼的小女儿因为父母离异将过错怪罪在刘长青身上,敌视着。前任身体的主人舔狗舔到极致,被岳母的一纸协议让前妻拿走了所有财产换来了一对儿女的监护权。工厂倒闭的刘长青苦恼着,怎么抚养一对儿女,是他目前最头疼的事。不复合,不卑...
医圣传人获得最强毒物瘟疫之源,没有治不了的病,没有毒不死的人,敬我者可得永生,逆我者生不如死。...
关于何日是归妻暗恋十几年,桑采薇终于如愿嫁给江城,可江城心里却只有那个女人更多小说请收藏18wencom...
关于前夫袭爱老婆离婚无效如果你遇见自己逃走出去几年不见的老婆扑倒在你的西装裤下,你会怎么做?秦子衍说,把她洗干净带到我房里去。如果你遇见曾经伤害过你,但几年不见仍对你旧情难忘的前夫,你会怎么做?向澄的做法刺激他撩拔他,再刺激他再撩拔他,一定要弄疯他!众人劝道向澄啊,秦子衍本来就偏执极端了,你再这样他要变态了!向澄扬了扬手里的小皮鞭,笑得甜美动人变态才好呢。众人腹诽,挺清纯的一个女孩子,口味怎么那么重呢...