手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
精彩阅读夜色小说网
这个作品曾经在东京创元社的推理专门志《ysteries》上连载。
当我把第一回合的内容,以e-ail传给负责的编辑后,编辑很高兴地以《摩天楼的怪人》的标题回信给我,我因此得到灵感,决定改变这个作品的标题。
其实我之前也想过要用《摩天楼的怪人》这个标题。
因为如果要找一个明确的标题的话,《摩天楼的怪人》确实比《狮子大道》更适合。
但是,《摩天楼的怪人》这个名字似乎太过直接地呼应这个作品的结构,而且好像是照着文字在作文,让我觉得有点对不起读者,因此抗拒使用《摩天楼的怪人》这个标题。
可是,另一方面,我也觉得如果用《摩天楼的怪人》这个名字作为标题,那么我就必须更挖空心思写出更精采的内容。
那样一来,为了让这个作品更有宽度,或许我能写出更吸引人的情节。
而透过一定的解说,也更能呈现曼哈顿这个地方的特色与魅力。
二〇〇三年四月,我去&ldo;东京车站艺廊&rdo;,参观了在那里举办的&ldo;安藤忠雄建筑展&rdo;。
因为这个展览,《摩天楼的怪人》的写作计划,终于在我的心中成型。
我在这个展览会场,获得了许多灵感,在安藤先生的诸多作品中,曼哈顿阁楼的创意,最吸引我的目光。
我站在这个可以表现我的计划的模型前,足足有三十分钟之久。
我花了相当长的时间,才把整个展览看过一遍,然后再度回到这个有着一张玻璃片的大楼模型前面。
我反覆地、来回地看着这个模型,怎么看都看不腻。
在二〇年代的装饰艺术风的高楼层建筑上,插入一片从东洋飞来的水晶‐‐我被呈现在我的构思里的&ldo;诗&rdo;感动了。
我常有&ldo;心中的那首诗&rdo;从日语的世界来回一趟的感觉,也常有&ldo;诗跑到哪里去了&rdo;的问题。
这时我觉得诗像在空中飞翔的隼的鸟巢,被筑在曼哈顿岛的摩天楼上。
许多影像不断地飞过来,在我的脑袋四周盘旋。
诗和推理是性格相容的组合,这种话我以前就说过很多次了。
这个高楼层阁楼的模型被放在展览会场的走廊上。
我坐在模型旁边的椅子上,一边看着模型,一边思考。
就这样,我渐渐感觉到以前一直在构思,却总觉得构思中的某些地方有不合情理之处的情节,慢慢变得清晰起来,最后也有了答案。
我的这个构思,就是二〇〇三年的四月午后,在外面下着大雨的东京车站红砖建筑里完成的。
从日本回到美国后,我完成了《螺丝人偶》(即将于今年年底出版),接下来的工作计划,就是在东京创元社的《ysteries》杂志上连载《狮子大道》。
为了这个新作品,我认为我有必要走访一趟曼哈顿,去那里寻找写作的材料。
其实以前我也去过一次纽约,但是那时停留的时间短暂,只能说是走马看花地到过纽约。
这一次,我在纽约停留了数日,并且好好地在中央公园内散步,也充分地欣赏了我所喜欢的建筑物。
这一次纽约之行的取材成果,和在那里思考的问题,很多都反映在这个作品里。
然而这次的取材之行,最让我感到震撼的事情,就是我在时代广场的美琪戏院看到的&ldo;歌剧魅影&rdo;舞台剧。
因为以前看过电影,所以早就很清楚&ldo;歌剧魅影&rdo;的故事情节了。
但是看完舞台剧后,这出可以长期在舞台上演出的&ldo;歌剧魅影&rdo;,还是让我感到非常的惊讶。
这出戏不仅细腻地表现出细微的情节,也把不同于一般舞台的非安全性布景效果做得非常完美,让我很感动。